Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3969
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3969 by Mene Dagda

Village: तैलबैला - Tailbaila


A:II-2.17g (A02-02-17g) - Woman’s social identity / Romance, Mohanā / Mohanā wishes to die with him

[1] id = 3969
मेणे दगडा - Mene Dagda
दरव्याच्या काठी ही ग जळती उदबत्ती
मुशाफिराच्या जिवासाठी नार निघाली सती
daravyācyā kāṭhī hī ga jaḷatī udabattī
muśāphirācyā jivāsāṭhī nāra nighālī satī
Incense sticks are burning on the sea shore
For the love of the traveller, the girl follows him as Sati
▷ (दरव्याच्या)(काठी)(ही) * (जळती)(उदबत्ती)
▷ (मुशाफिराच्या)(जिवासाठी)(नार)(निघाली)(सती)
Au bord de la mer, brûlent des bâtonnets d’encens
La fille sati s’avance pour l’amour du voyageur

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mohanā wishes to die with him