Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3966
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3966 by Sarawade Jaibai

Village: साटेसाई - Sathesai


A:II-2.17f (A02-02-17f) - Woman’s social identity / Romance, Mohanā / Traveller is killed

[7] id = 3966
सरवदे जाईबाई - Sarawade Jaibai
मारला मुशाफिर रक्ता भिजविली माती
झुरणी लागले त्याच्या पागेतले हत्ती
māralā muśāphira raktā bhijavilī mātī
jhuraṇī lāgalē tyācyā pāgētalē hattī
The traveller was killed, the ground was soaked with blood
Elephants in his stable began weeping for him
▷ (मारला)(मुशाफिर)(रक्ता)(भिजविली)(माती)
▷ (झुरणी)(लागले)(त्याच्या)(पागेतले)(हत्ती)
Le Voyageur fut tué, le sol est mouillé de sang
Les éléphants dans l’étable le pleurent.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Traveller is killed