Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38846
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38846 by Zurale Lahan

Village: खैरी - Khiri


B:V-1.3d (B05-01-03d) - Village deities / Wāghjāī / Adornment, splendour / Demeamour and every day living

[19] id = 38846
झुराळे लहान - Zurale Lahan
आई वाघाई बारावाच्या पाण्या न्हाली
केस वाळाया निंभार्या खाली गेली
āī vāghāī bārāvācyā pāṇyā nhālī
kēsa vāḷāyā nimbhāryā khālī gēlī
no translation in English
▷ (आई)(वाघाई)(बारावाच्या)(पाण्या)(न्हाली)
▷ (केस)(वाळाया)(निंभार्या)(खाली) went
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Demeamour and every day living