Database design: Bernard Bel
= 38750

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38750 by Hon Aruna

Village: चांदकसोर - Chandkasor

C:VIII-1.1b (C08-01-01b) - Mother / Throes of child birth / Where then was your wife

[12] id = 38750
होन अरुणा - Hon Aruna
नको म्हणू पुता माऊलीला केगावती
तुला जन्म देता भाऊ अस्तूरी कुठ होती
nakō mhaṇū putā māūlīlā kēgāvatī
tulā janma dētā bhāū astūrī kuṭha hōtī
Son, don’t call your mother wicked
At the time of your birth, where was your wife, did you have a wife at that time
▷  Not say (पुता)(माऊलीला)(केगावती)
▷  To_you (जन्म)(देता) brother (अस्तूरी)(कुठ)(होती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Where then was your wife