Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38498
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38498 by Shelke Parvati

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


B:VII-2.5c (B07-02-05c) - Basil / Particularities / Manjulā (compound flower)

[24] id = 38498
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
रुखमीन बोल तुळस कश्यान थोरली
तुझ्या मंजुळाची माझ्या नथला आरली
rukhamīna bōla tuḷasa kaśyāna thōralī
tujhyā mañjuḷācī mājhyā nathalā āralī
no translation in English
▷ (रुखमीन) says (तुळस)(कश्यान)(थोरली)
▷  Your (मंजुळाची) my (नथला)(आरली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Manjulā (compound flower)