Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3844
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3844 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-2.14d (A02-02-14d) - Woman’s social identity / Sterility / Longing for tamarind

[1] id = 3844
उघडे रमा - Ughade Rama
गेल्या वाकड्या तिकड्या चिचबाईच्या खांदया
सांगते सई तुला चिचा लागल्या तिच्या शेंड्या
gēlyā vākaḍyā tikaḍyā cicabāīcyā khāndayā
sāṅgatē saī tulā cicā lāgalyā ticyā śēṇḍyā
Branches of tamarind tree have grown in all directions
I tell you, friend, the tamarind fruits have grown at the top
▷ (गेल्या)(वाकड्या)(तिकड्या)(चिचबाईच्या)(खांदया)
▷  I_tell (सई) to_you (चिचा)(लागल्या)(तिच्या)(शेंड्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Longing for tamarind