Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38422
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38422 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-6.2b (B06-06-02b) - Satyanārāyaṅa / Celebrations / Worship

Cross-references:B:VI-6.6 (B06-06-06) - Satyanārāyaṅa / Vow
[23] id = 38422
कडू सरु - Kadu Saru
पोथीला बसतो या तर बामणबुवाची झोळी
निवद दाखवताना बाळ पोथीवर ठेव पोळी
pōthīlā basatō yā tara bāmaṇabuvācī jhōḷī
nivada dākhavatānā bāḷa pōthīvara ṭhēva pōḷī
My son sits down to read the Pothi*, Brahman has his bag
While offering Naivaidya*, my son places one flattened bread on the Pothi* (for the Brahman to take)
▷ (पोथीला)(बसतो)(या) wires (बामणबुवाची)(झोळी)
▷ (निवद)(दाखवताना) son (पोथीवर)(ठेव)(पोळी)
pas de traduction en français
PothiA book telling the story about Gods and deities
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Worship