Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38310
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38310 by Nivekar Tai

Village: निवे - Nive


B:VI-4.12e (B06-04-12e) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Maludev and Bāṇāī

[28] id = 38310
निवेकर ताई - Nivekar Tai
UVS-35-23 start 01:53 ➡ listen to section
बाई काळ्या ना ग घोंगडीची मलू देवाला आवयड
पिवळ्या झेंडूखाली बाणू घालीते रेवयड
bāī kāḷyā nā ga ghōṅgaḍīcī malū dēvālā āvayaḍa
pivaḷyā jhēṇḍūkhālī bāṇū ghālītē rēvayaḍa
God Malu is so fond of a black coarse blanket
Under the yellow marigold, Banu spreads revad*
▷  Woman (काळ्या) * * (घोंगडीची)(मलू)(देवाला)(आवयड)
▷  Yellow (झेंडूखाली)(बाणू)(घालीते)(रेवयड)
pas de traduction en français
revadA square made from the threads of an old coarse blanket (Ghongadi)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maludev and Bāṇāī