Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38056
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38056 by Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village: १८ गावे - 18 villages


H:XXI-5.2h (H21-05-02h) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s pregnancy and delivery

Cross-references:G:XIX-2.11 (G19-02-11) - Husband and wife, mutual love / Both are enjoying her pregnancy
[1] id = 38056
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

यशवंतरावाच्या जलमी नव्हती बिजली बत्ती
रमाबाई तुमचे पती चंद्र प्रकाशले राती
yaśavantarāvācyā jalamī navhatī bijalī battī
ramābāī tumacē patī candra prakāśalē rātī
At the time of Yeshwantrao’s birth, there was no electricity
Ramabai, your husband was like a moon shining in the night
▷ (यशवंतरावाच्या)(जलमी)(नव्हती)(बिजली) light
▷  Ramabai (तुमचे)(पती)(चंद्र)(प्रकाशले)(राती)
Lorsque Yashvantarao naquit il n’y avait pas d'électricité
Ramābāī, ton époux, c'est la lune qui illumine la nuit.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ramā’s pregnancy and delivery