Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38029
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38029 by Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village: १८ गावे - 18 villages


H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes

[12] id = 38029
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

भीमदेव म्हण नाही रमा करमत
कर धुण्याच निमित्त उभा होतो बैठकी
bhīmadēva mhaṇa nāhī ramā karamata
kara dhuṇyāca nimitta ubhā hōtō baiṭhakī
Bhima* say: “I cannot spend my time pleasantly”
You make an excuse of washing clothes, I am waiting in the drawing room.
▷ (भीमदेव)(म्हण) not Ram (करमत)
▷  Doing (धुण्याच)(निमित्त) standing (होतो)(बैठकी)
Bhīm dit : “Je ne me sens pas de bonne humeur.”
Sous prétexte de faire la lessive, j'attends debout dans le séjour.
Bhima(missing definition)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Domestic relations, home scenes