Village: १८ गावे - 18 villages
Cross-references: | H:XXI-5.2b (H21-05-02b) - Ambedkar / Ramābai, the first wife / Ramā’s ornaments |
[7] id = 38017 ✓ कळमनुरी बाया (औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women (Auradkar Urmila collection) | बुध्ददेवाच्या पंगतीत रमा वाढीती भात सोन्याच्या वगराळात केवळ मावलीचा हात budhdadēvācyā paṅgatīta ramā vāḍhītī bhāta sōnyācyā vagarāḷāta kēvaḷa māvalīcā hāta | ✎ For everyone sitting for a meal with God Buddha, Rama is serving rice The mother’s hand alone is serving with a golden spoon ▷ (बुध्ददेवाच्या)(पंगतीत) Ram (वाढीती)(भात) ▷ Of_gold (वगराळात)(केवळ)(मावलीचा) hand | Ramā sert du riz dans la rangée du dieu Bouddha Il y a une louche en or dans la main de mère (māvlī) . |
Cross references for this song: | B:VI-15.6 (B06-15-06) - Fire sacrifice / Rājasuya / Meals served | ||
Notes => | वगराळ (ओघराळे) म्हणजे वरण आमटी असा पातळ पदार्थ वाढतात त्याला म्हणतात. |