Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38007
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38007 by Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village: १८ गावे - 18 villages


H:XXI-5.2fii (H21-05-02f02) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Faithfull dedication despite poverty

[5] id = 38007
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

या भीमाला आला घाम जसे झळकले मोती
रमा मालन बोली इंजन वारे घालू किती
yā bhīmālā ālā ghāma jasē jhaḷakalē mōtī
ramā mālana bōlī iñjana vārē ghālū kitī
Bhim* is perspiring, the perspiration shines like pearls
Rama says: “How fast should I set the machine (electric fan)?”
▷ (या)(भीमाला) here_comes (घाम)(जसे)(झळकले)(मोती)
▷  Ram (मालन) say (इंजन)(वारे)(घालू)(किती)
Bhīm transpire de sueur ; les gouttes brillent comme des perles
Ramābāī dit : “Faut mettre le ventilateur à combien?”
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Faithfull dedication despite poverty