Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3785
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3785 by Satav

Village: पिंपळोली - Pimpaloli
Hamlet: शेळकेवाडी - Shelkewadi


A:II-2.13eviii (A02-02-13e08) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Mutual assistance

[20] id = 3785
सातव - Satav
शेजारीण बाई तुझ्या शेजाराला धाले
झाली बारा वर्ष नाही माहेराला गेले
śējārīṇa bāī tujhyā śējārālā dhālē
jhālī bārā varṣa nāhī māhērālā gēlē
Neighbour woman, I have now become your neighbour
It’s twelve years, I have not been to my maher*
▷ (शेजारीण) woman your (शेजाराला)(धाले)
▷  Has_come (बारा)(वर्ष) not (माहेराला) has_gone
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual assistance