Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37526
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37526 by Takankhar Walha

Village: माजलगाव - Majalgaon
Hamlet: भीम नगर - Bhim Nagar


H:XXI-1.13b (H21-01-13b) - Buddha / Relation / Niece

[1] id = 37526
टाकनखार वाल्हा - Takankhar Walha
UVS-15-03 start 04:01 ➡ listen to section
बाई सकाळी ऊठूनी सडा टाकीते मी कसी
आहे गौतमाची ग भाशी
bāī sakāḷī ūṭhūnī saḍā ṭākītē mī kasī
āhē gautamācī ga bhāśī
Woman, getting up in the morning, how I sprinkle water (in the courtyard)
I am Gautam’s niece
▷  Woman morning (ऊठूनी)(सडा)(टाकीते) I how
▷ (आहे)(गौतमाची) * (भाशी)
Le matin à l'aube vois comme j'asperge
Je suis la nièce de Gautam.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Niece