Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37506
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37506 by Waghmare Raja

Village: बाचोटी - Bachoti


B:VII-1.2f (B07-01-02f) - Sun and moon / Devotion to sun, an ideal personage / Husband alive, āhevapaṇ a blessing and a satisfaction

[86] id = 37506
वाघमारे राजा - Waghmare Raja
UVS-21-42 start 03:59 ➡ listen to section
नारायण उगवला गेले आहेवाच्या आळीना
कुकान लाल केला राण्या माझ्या मालणीन
nārāyaṇa ugavalā gēlē āhēvācyā āḷīnā
kukāna lāla kēlā rāṇyā mājhyā mālaṇīna
Narayan (the sun) has risen, I have gone to Ahev* (unwidowed) women’s lane
My daughter offered kunku* (the sun god)
▷ (नारायण)(उगवला) has_gone (आहेवाच्या)(आळीना)
▷ (कुकान)(लाल) did (राण्या) my (मालणीन)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband alive, āhevapaṇ a blessing and a satisfaction