Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3721
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3721 by Kudle Rakhma

Village: घुटके - Ghutke


A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind

Cross-references:D:X-2.4e ???
E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[29] id = 3721
कुडले रखमा - Kudle Rakhma
सासुरवासात मी तर लढते कुडीशी
शेजारणी साळू पुडी सोडीते थोडीशी
sāsuravāsāta mī tara laḍhatē kuḍīśī
śējāraṇī sāḷū puḍī sōḍītē thōḍīśī
In my sasurvas*, I fight with my own self
Salu*, neighbour woman, I open my packet of sorrow a little to you
▷ (सासुरवासात) I wires (लढते)(कुडीशी)
▷ (शेजारणी)(साळू)(पुडी)(सोडीते)(थोडीशी)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Opening up one’s mind