Database design: Bernard Bel
= 37107

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37107 by Ambore Bhagirathi

Village: ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap

E:XIV-2.4a (E14-02-04a) - Daughter’s marriage / Best-woman and best-man / Bride’s sister, best-woman

[17] id = 37107
अंबोरे भागीरथी - Ambore Bhagirathi
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-10 start 05:26 ➡ listen to section
बाई नवरीची कळा याग करवलीला आली
सकोन्याला द्रिष्ट झाली
bāī navarīcī kaḷā yāga karavalīlā ālī
sakōnyālā driṣṭa jhālī
Karavali* (bride’s sister} has the glow of the bride on her face
This good girl has come under the influence of the evil eye
▷  Woman (नवरीची)(कळा)(याग)(करवलीला) has_come
▷ (सकोन्याला)(द्रिष्ट) has_come
pas de traduction en français
Karavali ➡ KaravalisBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bride’s sister, best-woman