Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36866
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36866 by Ambore Gaya

Village: ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap


D:XI-1.1g (D11-01-01g) - Son expert in farming / Cultivates fields / Cultivator’s son becomes a gardener

[11] id = 36866
अंबोरे गया - Ambore Gaya
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-50 start 00:29 ➡ listen to section
माळ्याच्या मळ्यामंदी काय वाज किरीकिरी
डंकीन चाली अीहीरीवरी बाळ माझ्या राजसाच्या
māḷyācyā maḷyāmandī kāya vāja kirīkirī
ḍaṅkīna cālī aīhīrīvarī bāḷa mājhyā rājasācyā
In the gardener’s plantation, what is this whirring sound
An electric engine is running on my dear son’s well
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी) why (वाज)(किरीकिरी)
▷ (डंकीन)(चाली)(अीहीरीवरी) son my (राजसाच्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cultivator’s son becomes a gardener