Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36640
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36640 by Rawut Satyabhama

Village: घळाटवाडी - Ghalatwadi


E:XIII-3.1d (E13-03-01d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Mother gives kuṅku to daughter

[1] id = 36640
रावूत सत्यभामा - Rawut Satyabhama
UVS-13-42 start 09:52 ➡ listen to section
लाल पिंजरीच कुकु हेत धड्यान मोलायीते
आव लुटाया बोलायीते सीता माझ्या ग मालणीला
lāla piñjarīca kuku hēta dhaḍyāna mōlāyītē
āva luṭāyā bōlāyītē sītā mājhyā ga mālaṇīlā
Red kunku* powder, I measure it by vesselfuls
I call my daughter Sita to distribute it to all (savashins*)
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku (हेत)(धड्यान)(मोलायीते)
▷ (आव)(लुटाया)(बोलायीते) Sita my * (मालणीला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
savashin ➡ savashinsA married woman whose husband is living

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother gives kuṅku to daughter