Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36463
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36463 by Ghangaon Gita

Village: मोगरा - Mogara


F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[65] id = 36463
घणगाव गीता - Ghangaon Gita
UVS-16-30 start 04:06 ➡ listen to section
माझी बोळवण केली ऐका पदराला आहे भिंग
खेड्यातल्या बाया दंग चपराशी माझ्या संग
mājhī bōḷavaṇa kēlī aikā padarālā āhē bhiṅga
khēḍyātalyā bāyā daṅga caparāśī mājhyā saṅga
He gave me a send-off gift, he bought a sari with mirrors on the outer end
He sent his peon with me, women in the village are dumbfounded
▷  My (बोळवण) shouted (ऐका)(पदराला)(आहे)(भिंग)
▷ (खेड्यातल्या)(बाया)(दंग)(चपराशी) my with
Ils m'ont renvoyée chargée de cadeaux, avec des miroirs au pan du sari
Les femmes du village étaient médusées, même un peon m'accompagnait.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Common sari