Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36436
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36436 by Ghangaon Pavitra

Village: मोगरा - Mogara


A:II-2.9a (A02-02-09a) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Haughty speech

[7] id = 36436
घणगाव पवित्रा - Ghangaon Pavitra
धन संपतीचे ग नार हे संपता तुझी तुला
आसा हालकच मोल नको देवू गरीबाला
dhana sampatīcē ga nāra hē sampatā tujhī tulā
āsā hālakaca mōla nakō dēvū garībālā
You, rich and wealthy woman, keep your wealth to yourself
This is no reason to disrespect the poor
▷ (धन)(संपतीचे) * (नार)(हे)(संपता)(तुझी) to_you
▷ (आसा)(हालकच)(मोल) not (देवू)(गरीबाला)
Femme de biens et de richesses, ces biens sont à toi
C'est pas une raison pour avoir peu d'égards pour le pauvre.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Haughty speech