Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36367
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36367 by Ghangaon Gita

Village: मोगरा - Mogara


D:XI-2.3av (D11-02-03a05) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Satva

[5] id = 36367
घणगाव गीता - Ghangaon Gita
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

UVS-05-48 start 01:37 ➡ listen to section
अंती माझी कुची नंदी करीत्यात हे एकदोघी
मायी माझी लक्ष्मी सड (सुड) घियाला तिथ ग उभी
antī mājhī kucī nandī karītyāta hē ēkadōghī
māyī mājhī lakṣmī saḍa (suḍa) ghiyālā titha ga ubhī
Some women are speaking behind my back
But my Goddess Lakshmi is standing there to retort
▷ (अंती) my (कुची)(नंदी)(करीत्यात)(हे)(एकदोघी)
▷ (मायी) my Lakshmi (सड) ( (सुड) ) (घियाला)(तिथ) * standing
Deux ou trois femmes jasent et se gaussent à mon sujet
Ma bonne déesse Lakṣmī est là debout, elle les sondera.
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Satva