Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36362
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36362 by Ghangaon Sona

Village: मोगरा - Mogara


B:V-5.2 (B05-05-02) - Village deities / Maṝāī / Her residence

[5] id = 36362
घणगाव सोना - Ghangaon Sona
UVS-05-44 start 00:26 ➡ listen to section
आई आई मरीमाता तूव्ह रस्त्यावरी ठान
पिकल्या लिंबासाठी आडविले बागवान
āī āī marīmātā tūvha rastyāvarī ṭhāna
pikalyā limbāsāṭhī āḍavilē bāgavāna
Mother, mother Marimata, you fix your place on the road
You stopped a gardener to ask him for a ripe lemon
▷ (आई)(आई)(मरीमाता)(तूव्ह)(रस्त्यावरी)(ठान)
▷ (पिकल्या)(लिंबासाठी)(आडविले)(बागवान)
Mère, mère, Marīmātā installe-toi sur la route
Elle a arrêté le jardinier pour lui demander un citron mur.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Her residence