Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36300
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36300 by Ghangaon Gita

Village: मोगरा - Mogara


B:IV-4.6ai (B04-04-06a01) - God Śaṅkar / Girijā Parvati / Girijā / Māher-Sāsar

[9] id = 36300
घणगाव गीता - Ghangaon Gita
UVS-05-20 start 04:56 ➡ listen to section
असा संबुदेव म्हणी गिरजा नंदी काय केला
गेले होते माहेराला निरवांगीत राहीला
asā sambudēva mhaṇī girajā nandī kāya kēlā
gēlē hōtē māhērālā niravāṅgīta rāhīlā
God Shambhu* asks, where is my Nandi* gone
I had gone to my maher*, it has remained in Nirvangi
▷ (असा)(संबुदेव)(म्हणी)(गिरजा)(नंदी) why did
▷  Has_gone (होते)(माहेराला)(निरवांगीत)(राहीला)
Le dieu Sambu demande à Girija Où est mon taureau Nandi?
Je suis allée chez ma mère, il est resté à Nirvāṅgī.
ShambhuGod Shankar
NandiGod Shiva's bullock
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Māher-Sāsar