Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36020
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36020 by Dawane Gaya

Village: पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[37] id = 36020
दवणे गया - Dawane Gaya
UVS-19-09 start 00:30 ➡ listen to section
बाई वाजत्री वाजती सुताराच्या मीयावरी
मया राघूच्या शिवारी झाली तिफण नवरी
bāī vājatrī vājatī sutārācyā mīyāvarī
mayā rāghūcyā śivārī jhālī tiphaṇa navarī
Woman, a band is playing in the carpenter’s shop
The drill-plough with three tubes has become a bride on my son Raghu*’s field
▷  Woman (वाजत्री)(वाजती)(सुताराच्या)(मीयावरी)
▷ (मया)(राघूच्या)(शिवारी) has_come (तिफण)(नवरी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
Notes =>Farming work is an auspicious work and is compared to marriage activity which involves the whole household. Hence, the drill-plough which sows the seeds for the crop to grow is compared to the bride.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing