Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35501
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35501 by Bhong Chandrabhaga

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: चिंचवाडी - Chinchwadi


A:II-2.9b (A02-02-09b) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Significative attitudes

Cross-references:B:VII-5.3b (B07-05-03b) - Surrounding Nature / Rains / The rain falls
[29] id = 35501
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
UVS-10-12 start 00:12 ➡ listen to section
मोठ्याच्या शेजायारी गेल ग गरीब बसायला
गेल दुबळ बसाया व अन उसन पुसायाला
mōṭhyācyā śējāyārī gēla ga garība basāyalā
gēla dubaḷa basāyā va ana usana pusāyālā
The poor went to sit next to a rich person
With a request to borrow something
▷ (मोठ्याच्या)(शेजायारी) gone * (गरीब)(बसायला)
▷  Gone (दुबळ) come_and_sit (व)(अन)(उसन)(पुसायाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Significative attitudes