Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35417
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35417 by Bhong Chandrabhaga

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: चिंचवाडी - Chinchwadi


B:VII-2.2c (B07-02-02c) - Basil / Basil and gods, ascetics / Kṛṣṇa

Cross-references:B:III-2.6 (B03-02-06) - Kṛśṇa cycle / Kṛśṇa with sister-in-law
B: (B03-01) - Rām cycle
[5] id = 35417
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
UVS-09-03 start 03:17 ➡ listen to section
अशी पाचवी माझी ववी तुळशीबाईगची पाना
तुळशीबाच्या पाना कृष्ण गोकुळामंदी तान्हा
aśī pācavī mājhī vavī tuḷaśībāīgacī pānā
tuḷaśībācyā pānā kṛṣṇa gōkuḷāmandī tānhā
My fifth song is for Tulasibai*’s leaf
Tulasibai*’s leaf, Krishna is a baby in Gokul
▷ (अशी)(पाचवी) my (ववी)(तुळशीबाईगची)(पाना)
▷ (तुळशीबाच्या)(पाना)(कृष्ण)(गोकुळामंदी)(तान्हा)
pas de traduction en français
Tulasibai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kṛṣṇa