Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35242
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35242 by Salunkhe Savitra

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


A:II-5.3l (A02-05-03l) - Labour / Grinding / Sister remembers her brother

Cross-references:A:II-5.3ai (A02-05-03a01) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly / Exhortation to shed slugishness and join
A:II-5.3aii (A02-05-03a02) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly / Hard work
A:II-5.3gviii (A02-05-03g08) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Moon and sun
A:II-5.3gxvi (A02-05-03g16) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Brother and his wife remembered
B:VI-5.4a (B06-05-04a) - From Hoḷī to Pāḍvā / Brother during Hoḷī / He comes to singer’s home
B:VI-5.5 (B06-05-05) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī
G:XIX-3.1 (G19-03-01) - Wife’s concern for husband / Husband’s meals
[51] id = 35242
साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra
UVS-03-05 start 13:03 ➡ listen to section
अशी जात ग नव्ह डोंगरीचा आहे वाण
अशी सांगते कोन्या घरी बंधू माझे ते दईवान
aśī jāta ga navha ḍōṅgarīcā āhē vāṇa
aśī sāṅgatē kōnyā gharī bandhū mājhē tē daīvāna
The grindmill, it’s like piece of mountain
In which house do I tell this, my brother is a fortunate person
▷ (अशी) class * (नव्ह)(डोंगरीचा)(आहे)(वाण)
▷ (अशी) I_tell (कोन्या)(घरी) brother (माझे)(ते)(दईवान)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister remembers her brother