Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35109
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35109 by Meche Baba

Village: सविंदणे - Savindane


B:IV-2.1a (B04-02-01a) - Mārutī cycle / Birth / Añjanābāī’s delivery pains

[17] id = 35109
मेचे बबा - Meche Baba
UVS-13-17 start 03:36 ➡ listen to section
अंजनी बाईच पोट दुःख सार्या रात
जलमला मारवती पाणी वाह्याच्या वखत
añjanī bāīca pōṭa duḥkha sāryā rāta
jalamalā māravatī pāṇī vāhyācyā vakhata
Anjanibai has labour pains all night
Maruti* is born when it was time to fetch water
▷ (अंजनी)(बाईच)(पोट)(दुःख)(सार्या)(रात)
▷ (जलमला) Maruti water, (वाह्याच्या)(वखत)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Añjanābāī’s delivery pains