Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35015
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35015 by Mandekar Hausa

Village: सविंदणे - Savindane


A:II-5.3nii (A02-05-03n02) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Memory of paste made of cloves, nutmeg

Cross-references:E:XIII-3.2c (E13-03-02c) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Remembering food prepared by mother
E:XIII-3.2 (E13-03-02) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support
E:XIII-3.10 ???
[27] id = 35015
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
UVS-12-30 start 05:19 ➡ listen to section
वढीते जाते दंडभाह्या लोखंडाच्या
आईन दिल्या घुट्या जाईफळ वेखंडाच्या
vaḍhītē jātē daṇḍabhāhyā lōkhaṇḍācyā
āīna dilyā ghuṭyā jāīphaḷa vēkhaṇḍācyā
I pull the grindmill, my hands and arms are strong like iron
My mother gave me the paste of nutmeg and Vekhand* (orris root)
▷ (वढीते) am_going (दंडभाह्या)(लोखंडाच्या)
▷ (आईन)(दिल्या)(घुट्या)(जाईफळ)(वेखंडाच्या)
pas de traduction en français
VekhandSweet flag

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Memory of paste made of cloves, nutmeg