Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[10] id = 34710 ✓ उभे मुक्ता - Ubhe Mukta ◉ UVS-14-34 start 03:17 ➡ listen to section | जाते मी ग शेतायाला माझ्या हातानावरी पाणी आत्ता ना ग माझ बाळ माझा अवत्या कोण्या रानी jātē mī ga śētāyālā mājhyā hātānāvarī pāṇī āttā nā ga mājha bāḷa mājhā avatyā kōṇyā rānī | ✎ I go to the field, I carry water Now, my son, the ploughman, in which field is he ▷ Am_going I * (शेतायाला) my (हातानावरी) water, ▷ Now * * my son my (अवत्या)(कोण्या)(रानी) | pas de traduction en français |