Village: पौड - Paud
Hamlet: विठ्ठलवाडी - Vithalwadi
Cross-references: | D:X-3.3ii ??? D:X-3.17 ??? D:X-3.37 ??? D:X-3.2i (D10-03-02i) - Mother attached to son / Taking pride in son / He is the one who manages, karta |
[20] id = 34480 ✓ भोइणे पार्वती - Bhoine Parvati | झाली तुला दिष्ट चिरा उकलला भोईचा आता माझ्या बाळा काढ मंदील डोईचा jhālī tulā diṣṭa cirā ukalalā bhōīcā ātā mājhyā bāḷā kāḍha mandīla ḍōīcā | ✎ Chira (Chiseled stone) becoming loose is a sign of your coming under the influence of an evil eye Now, my son, remove the turban from your head ▷ Has_come to_you (दिष्ट)(चिरा)(उकलला)(भोईचा) ▷ (आता) my child (काढ)(मंदील)(डोईचा) | pas de traduction en français |
Notes => | The word Chira means a chiseled stone as well as a turban. A son is like a chiseled stone of the house as well as its pride for a mother. His coming under the influence of an evil eye is like a chiseled stone becoming loose from the soil and alienating from it, as also, the Chira, turban on the head becoming loose. A turban adds to his elegance, a reason for the evil eye affecting him. In this song, mother expresses her feeling that nothing should affect her son’s reputation and dignity. |