Database design: Bernard Bel
= 34136

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34136 by Dhamale Saru

Village: भोरकस - Bhorkas

H:XXIII-1.1 (H23-01-01) - Murder of Peshve Narayanrao / Gangarani, his wife, is widow

[2] id = 34136
ढमाले सरु - Dhamale Saru
वधीला नारायणराव जीव झाला माझा येडा
जीव माझा झाला येडा माझ्या हातीचा फुटला चुडा
vadhīlā nārāyaṇarāva jīva jhālā mājhā yēḍā
jīva mājhā jhālā yēḍā mājhyā hātīcā phuṭalā cuḍā
Narayan Rao has been assassinated, I have lost my senses
I have lost my senses, the bangles on my hand are broken
▷ (वधीला)(नारायणराव) life (झाला) my (येडा)
▷  Life my (झाला)(येडा) my (हातीचा)(फुटला)(चुडा)
Narayanrao a été assassiné cela me rend folle
Cela me rend folle,

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gangarani, his wife, is widow