Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33816
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33816 by Kokare Ganga

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


H:XXII-2.4d (H22-02-04d) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Afraid of Vaśā coming with agressive airs

[4] id = 33816
कोकरे गंगू - Kokare Ganga
माझ्या ना खळ्यावरी वशाला लाग घोर
बाळ माझ्याला बोलतो तू तर मापाड्या माप कर
mājhyā nā khaḷyāvarī vaśālā lāga ghōra
bāḷa mājhyālā bōlatō tū tara māpāḍyā māpa kara
On my thrashing floor, Vasha* is worried
He tells my son, you measure the grains
▷  My * (खळ्यावरी)(वशाला)(लाग)(घोर)
▷  Son (माझ्याला) says you wires (मापाड्या)(माप) doing
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Afraid of Vaśā coming with agressive airs