Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33798
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33798 by Kokare Ganga

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


H:XXII-2.4b (H22-02-04b) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Vaśā comes to collect rent, his ways and manners

[13] id = 33798
कोकरे गंगू - Kokare Ganga
माझ्या ना खळ्यावरी वशा खावरा बावरा
बाळ माझ्याच्या खळ्यावरी जसा झालाय नवरा
mājhyā nā khaḷyāvarī vaśā khāvarā bāvarā
bāḷa mājhyācyā khaḷyāvarī jasā jhālāya navarā
On my thrashing floor, Vasha* is bewildered
On my son’s thrashing floor, as if he is the bridegroom
▷  My * (खळ्यावरी)(वशा)(खावरा)(बावरा)
▷  Son (माझ्याच्या)(खळ्यावरी)(जसा)(झालाय)(नवरा)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaśā comes to collect rent, his ways and manners