Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33642
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33642 by Randhawe Saru

Village: काशिग - Kashig


H:XXI-5.10ai (H21-05-10a01) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī / The historical ceremony

Cross-references:H:XXI-5.2c (H21-05-02c) - Ambedkar / Ramabai, the first wife / Ramā’s dress
H:XXI-5.7b (H21-05-07b) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Bhīm’s name in the heart
H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha
[2] id = 33642
रंधवे सरु - Randhawe Saru
आला भिमराया त्याच्या गळ्यामधी माळ
बुध्द दिक्षा घ्याया नेसू पाढर पातळ
ālā bhimarāyā tyācyā gaḷyāmadhī māḷa
budhda dikṣā ghyāyā nēsū pāḍhara pātaḷa
Bhimrao* came, a garland around his neck
For taking the Diksha* of Buddhism, let us wear white saris
▷  Here_comes king_Bhim (त्याच्या)(गळ्यामधी)(माळ)
▷ (बुध्द)(दिक्षा)(घ्याया)(नेसू)(पाढर)(पातळ)
Bhīmrāo arriva, une guirlande de fleurs autour du cou
Pour prendre la dikṣā bouddhiste mettons un sari blanc
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
DikshaInitiation (to Buddhism)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The historical ceremony