Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33509
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33509 by Randhawe Saru

Village: काशिग - Kashig


H:XXI-1.1 (H21-01-01) - Buddha / Buddha’s dress

[2] id = 33509
रंधवे सरु - Randhawe Saru
अशी बुध्द ना मंदिरात सहज गेले होते काल
गौतम बुध्दाच्या अंगावरी हिरवा शालू फुल लाल
aśī budhda nā mandirāta sahaja gēlē hōtē kāla
gautama budhdācyā aṅgāvarī hiravā śālū fula lāla
I had been to Buddha’s temple yesterday
Gautam Buddha’s body was wrapped in a green stole with red flowers
▷ (अशी)(बुध्द) * (मंदिरात)(सहज) has_gone (होते)(काल)
▷ (गौतम)(बुध्दाच्या)(अंगावरी)(हिरवा)(शालू) flowers (लाल)
J'étais simplement allée hier dans le temple de Bouddha
Gautam Bouddha était vêtu d'un sari rouge et de fleurs rouges.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Buddha’s dress