Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33150
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33150 by Ghaytadkar Suman

Village: नांदगाव - Nandgaon


G:XX-4.1 (G20-04-01) - With brother-in-law’s wife / Savasna

[7] id = 33150
घायतडकर सुमन - Ghaytadkar Suman
घाईतकराच्या वाड्यामंदी जावा जांवाचा भरना
सांगते बाई तुला करंडा कुकाचा उरना
ghāītakarācyā vāḍyāmandī jāvā jāmvācā bharanā
sāṅgatē bāī tulā karaṇḍā kukācā uranā
In Ghaitkar family’s house, there are many sisters-in-law
I tell you, woman, the box of kunku* is not enough
▷ (घाईतकराच्या)(वाड्यामंदी)(जावा)(जांवाचा)(भरना)
▷  I_tell woman to_you (करंडा)(कुकाचा)(उरना)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Savasna