Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33118
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33118 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


G:XX-3.5c (G20-03-05c) - With husband’s brother / Cross relationship / Brother-in-law’s harassment, sāsurvāsa

[5] id = 33118
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
नवर्या परास काय दिराईचा थाट
काच मला लावीतो धर माहेराची वाट
navaryā parāsa kāya dirāīcā thāṭa
kāca malā lāvītō dhara māhērācī vāṭa
More than my husband, brother-in-law is more authoritative
He keeps harassing me, says, go back to your maher*
▷ (नवर्या)(परास) why (दिराईचा)(थाट)
▷ (काच)(मला)(लावीतो)(धर)(माहेराची)(वाट)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother-in-law’s harassment, sāsurvāsa