Database design: Bernard Bel
= 32714

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32714 by Shinde Chaba

Village: पोमगाव - Pomgaon

G:XX-2.6 (G20-02-06) - Daughter-in-law with mother-in-law / Blessing sought from mother-in-law

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[10] id = 32714
शिंदे छबा - Shinde Chaba
सासू आत्याबाई तुमच्या न्हाणीवर न्हाऊ द्या
चुडा माझा जलमी हा जाऊ द्या
sāsū ātyābāī tumacyā nhāṇīvara nhāū dyā
cuḍā mājhā jalamī hā jāū dyā
Paternal aunt, my mother-in-law, let me have a bath in your bathroom
My husband, let him be there for me all my life
▷ (सासू)(आत्याबाई)(तुमच्या)(न्हाणीवर)(न्हाऊ)(द्या)
▷ (चुडा) my (जलमी)(हा)(जाऊ)(द्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Blessing sought from mother-in-law