Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32685
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32685 by Kumbhar Yamuna

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: कुंभारवस्ती - Kumbhar Vasti


G:XX-2.4 (G20-02-04) - Daughter-in-law with mother-in-law / Both of them are pretty and savasna

[7] id = 32685
कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna
पाची खणाच्या उतरंडी नको लावूस केरसुणी
खांडपकराच्या वाड्यामंदी सासुसूना सवासणी
pācī khaṇācyā utaraṇḍī nakō lāvūsa kērasuṇī
khāṇḍapakarācyā vāḍyāmandī sāsusūnā savāsaṇī
Five vessels, one on top of the other, don’t touch with a broom
In Khandapkar family, mother-in-law and daughter-in-law both are savashins*
▷ (पाची)(खणाच्या)(उतरंडी) not (लावूस) broom
▷ (खांडपकराच्या)(वाड्यामंदी)(सासुसूना)(सवासणी)
pas de traduction en français
savashin ➡ savashinsA married woman whose husband is living

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both of them are pretty and savasna