Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32611
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32611 by Shedge Nanda

Village: धामणवळ - DhamanOhol


G:XX-2.1 (G20-02-01) - Daughter-in-law with parents-in-law / Daughter-in-law is the dear one

[41] id = 32611
शेडगे नंदा - Shedge Nanda
बारीक बांगडी सासू भरीती सुनईला
काशीच्या वैराळाची रही लागली पुण्याईला
bārīka bāṅgaḍī sāsū bharītī sunīlā
kāśīcyā vairāḷācī rahī lāgalī puṇyāīlā
Mother-in-law is making daughter-in-law put on delicate bangles
A queue has lined up in Pune for Vairal* from Kashi*
▷ (बारीक) bangles (सासू)(भरीती)(सुनईला)
▷ (काशीच्या)(वैराळाची) stays (लागली)(पुण्याईला)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law is the dear one