Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32431
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32431 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


G:XIX-7.8a (G19-07-08a) - Wife’s death before husband / Relatives / Let clan people assemble

[7] id = 32431
उभे सोना - Ubhe Sona
आहेव मेली गोरी पडल गोताला साकड
तोडीत्यात काही चंदन बेलाची लाकड
āhēva mēlī gōrī paḍala gōtālā sākaḍa
tōḍītyāta kāhī candana bēlācī lākaḍa
The woman died as an Ahev*, relatives have a problem
Some are cutting Sandalwood and Bel* wood
▷ (आहेव)(मेली)(गोरी)(पडल)(गोताला)(साकड)
▷ (तोडीत्यात)(काही)(चंदन)(बेलाची)(लाकड)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
BelName of a tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Let clan people assemble