Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32327
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32327 by Akhade Dhonda

Village: मुळापूर - Mulapur
Hamlet: धनगरवाडा - Dhangarwada


G:XIX-7.3b (G19-07-03b) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / Child motherless

[1] id = 32327
आखाडे धोंडा - Akhade Dhonda
आहेव गोरी मेली तान्ह न तिच बाळ
चुडा ग बोलयतो दारी यापल तिच चुन
āhēva gōrī mēlī tānha na tica bāḷa
cuḍā ga bōlayatō dārī yāpala tica cuna
The woman died as an Ahev*, her child is small
Her husband says, the house is full of er relatives
▷ (आहेव)(गोरी)(मेली)(तान्ह) * (तिच) son
▷ (चुडा) * (बोलयतो)(दारी)(यापल)(तिच)(चुन)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Child motherless