Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32284
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32284 by Jori Savitra

Village: डोंगरगाव - Dongargaon


G:XIX-6.8 (G19-06-08) - Wife’s contempt for husband / Disgusted wife

[8] id = 32284
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
वैतागली सीता गेली वैताग्या वाडीला
काय करु रामा कौलारु माडीला
vaitāgalī sītā gēlī vaitāgyā vāḍīlā
kāya karu rāmā kaulāru māḍīlā
Sita is fed up, she went to Vaitagwadi*
Rama (god), what use is your tiled house to me
▷ (वैतागली) Sita went (वैताग्या)(वाडीला)
▷  Why (करु) Ram (कौलारु)(माडीला)
pas de traduction en français
VaitagwadiThe term Vaitagwadi or Vaitag village, Vaitag forest, Vaitag land refers to a feeling exasperation. The woman is expressing her exasperation and irritation towards her husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Disgusted wife