Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32000
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32000 by Shilawane Kala

Village: औंढे खु - Aunde Kh.


G:XIX-5.10b (G19-05-10b) - Husband and wife: attitudes, images and values / And Lakṣmī / When they quarrel, Lakṣmī leaves

[18] id = 32000
शिळवणे कला - Shilawane Kala
UVS-28-10 start 01:40 ➡ listen to section
झाल्यात तिन्हीसांजा दोघांच हेवदेव
लक्ष्मीबाई बोल मी तर उगीच आले देव
jhālyāta tinhīsāñjā dōghāñca hēvadēva
lakṣmībāī bōla mī tara ugīca ālē dēva
It is twilight, a couple have a rivalry
Laksmibai says: “God, my coming was useless”
▷ (झाल्यात) twilight (दोघांच)(हेवदेव)
▷  Goddess_Lakshmi says I wires (उगीच) here_comes (देव)
Le crépuscule est tombé, un couple se querelle
Femme Lakṣmī dit “Dieu! Ma venue est inutile'.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. When they quarrel, Lakṣmī leaves