Database design: Bernard Bel
= 31849

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31849 by Vandre Lila

Village: माण - Man

G:XIX-5.8 (G19-05-08) - Husband and wife: attitudes, images and values / Wife must bear husband’s anger

[27] id = 31849
वांद्रे लीला - Vandre Lila
दुबळा भरतार काम पुसत येळच
आता माझी बाई सांगती नडव बाळाच
dubaḷā bharatāra kāma pusata yēḷaca
ātā mājhī bāī sāṅgatī naḍava bāḷāca
Poor husband is angry, asks to do work that takes time
Now, my Maina*, gives him the baby’s excuse
▷ (दुबळा)(भरतार)(काम)(पुसत)(येळच)
▷ (आता) my daughter (सांगती)(नडव)(बाळाच)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wife must bear husband’s anger