Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31762
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31762 by Umbre Renuka

Village: राजमाची - Rajmachi


A:II-5.3fi (A02-05-03f01) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…” / The call of the rooster

[36] id = 31762
उंबरे रेणुका - Umbre Renuka
UVS-29-07 start 01:37 ➡ listen to section
पाटच्या ग पार्यामंदी हा ग कोंबडा ग गिन्यायानी
कोंबडा ग गिन्यायानी रथ ग देवायाचा ग डवलती
pāṭacyā ga pāryāmandī hā ga kōmbaḍā ga ginyāyānī
kōmbaḍā ga ginyāyānī ratha ga dēvāyācā ga ḍavalatī
In the early hours of dawn, the rooster crows with air
The rooster crows with air, the god’s chariot goes graciously
▷ (पाटच्या) * (पार्यामंदी)(हा) * (कोंबडा) * (गिन्यायानी)
▷ (कोंबडा) * (गिन्यायानी)(रथ) * (देवायाचा) * (डवलती)
C'est l'aube, le coq chante en prenant des airs
Le coq chante en prenant des airs, le char du dieu s'ébranle.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The call of the rooster