Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3166
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3166 by Borkar Phula

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: बोरकरवाडी - Borkarwadi


A:II-2.8b (A02-02-08b) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / “Fickle woman”

Cross-references:A:II-2.8c (A02-02-08c) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / Sex unruliness, yearning for sex
[5] id = 3166
बोरकर फुला - Borkar Phula
चंचल नारी आभाळाला लावी पाई
तिच्या मनामधी जनलोकाला ठाव नाही
cañcala nārī ābhāḷālā lāvī pāī
ticyā manāmadhī janalōkālā ṭhāva nāhī
Fickle woman, she thinks she can do anything
People cannot guess what is in her mind
▷ (चंचल)(नारी)(आभाळाला)(लावी)(पाई)
▷ (तिच्या)(मनामधी)(जनलोकाला)(ठाव) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Fickle woman”