Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3164
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3164 by Ghare Kanta

Village: जअूळ - Jawal


A:II-2.8b (A02-02-08b) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / “Fickle woman”

Cross-references:A:II-2.8c (A02-02-08c) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / Sex unruliness, yearning for sex
[3] id = 3164
घारे कांता - Ghare Kanta
चंचल नारी झाली गावाची मेव्हणी
आई बापाच नाव गेल कागदी लिहूनी
cañcala nārī jhālī gāvācī mēvhaṇī
āī bāpāca nāva gēla kāgadī lihūnī
Fickle woman, she has become sister-in-law of the village
Mother’s and father’s name remains only on paper
▷ (चंचल)(नारी) has_come (गावाची)(मेव्हणी)
▷ (आई) of_father (नाव) gone (कागदी)(लिहूनी)
pas de traduction en français
Notes =>मुलीने वाईट वर्तन केले त्यामुळे आईबापांचे नाव सरकारात, पोलीसात लिहून गेले.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Fickle woman”